close
標題
有句英文我不會翻譯成中文,請各位幫忙一下
問題
WhatstrategieshasToyotaimplementedtocounteractthenotionthatTPSandleanmanufacturingdonotofferunlimitedopportunitiesforimprovement?請問這句該如何翻譯??麻煩請不要直接用"段落翻譯"請各位英文好的大大幫忙一下更新:第一句的最後一行是和第二句開頭黏在一起的也就是manufacturing
最佳解答
豐田汽車是採取什麼策略,來緩和「豐田生產方式(TPS Toyota Production System )以及精實製造 (Lean Manufacturing) 不能提供永無止境的改善機會」這樣的想法?
其他答案
豐田汽車是採取什麼策略,去化解外界認為「豐田生產系統(TPS)以及收益不佳的製造廠所能提供改善的機會很有限」這樣的看法?2009-02-2821:32:05補充:不好意思,我發現樓下大大的翻譯比本人更正確,建議採用他的回答~原來leanmanufacturing是要這樣解釋才對啊,受教囉~:)
以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090224000015KK10738
644CE8212EFF86E9
文章標籤
全站熱搜
留言列表