close




立即點擊

標題

有句英文我不會翻譯成中文,請各位幫忙一下

問題

WhatstrategieshasToyotaimplementedtocounteractthenotionthatTPSandleanmanufacturingdonotofferunlimitedopportunitiesforimprovement?請問這句該如何翻譯??麻煩請不要直接用"段落翻譯"請各位英文好的大大幫忙一下更新:第一句的最後一行是和第二句開頭黏在一起的也就是manufacturing

最佳解答

豐田汽車是採取什麼策略,來緩和「豐田生產方式(TPS Toyota Production System )以及精實製造 (Lean Manufacturing) 不能提供永無止境的改善機會」這樣的想法?

其他答案

豐田汽車是採取什麼策略,去化解外界認為「豐田生產系統(TPS)以及收益不佳的製造廠所能提供改善的機會很有限」這樣的看法?2009-02-2821:32:05補充:不好意思,我發現樓下大大的翻譯比本人更正確,建議採用他的回答~原來leanmanufacturing是要這樣解釋才對啊,受教囉~:)

以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知

https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090224000015KK10738

644CE8212EFF86E9

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 個數百科 的頭像
    個數百科

    個數百科

    個數百科 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()